Või jummal, külh, mis no saa?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Võru Instituudi võru keele spetsialist Mariko Faster: Üks sotsiolingvistika põhitõdesid on see, et afektiseisundis hakkab inimene kasutama oma kõige esimesena omandatud keelt, mitte neid, mis on teadlikult selgeks õpitud. Vanade inimeste puhul on ka tavaline, et hiljem selgeks õpitu hakkab ununema. Kõik me oleme ju märganud, et mäluhäiretega vanadel inimestel on väga selgelt meeles ainult lapsepõlves juhtunu. Kui aga näiteks vene keele rääkija on selgeks õppinud eesti keele ja peab töökohas rääkima eesti keeles, ei valda ta siiski selle kõiki nüansse. Murretest arusaamise oskus ei tule lihtsalt. Eestlane saab intuitiivselt murdekeeles öeldu mõttest aru, aga eesti keelt täiskasvanuna õppinu mitte. Lõuna-Eesti häirekeskuse juhataja asetäitja Urmas Kohu: Kuigi alguses kartsime, on aeg näidanud, et keeleprobleemi pole tekkinud, sest enamik Lõuna-Eesti inimesi oskab ka riigikeelt. Vähe on neid, kes seda ei oska, ja needki vanemad memmed või taadid. Võimalik, et Jaani juhtumi korral võttis telefoni vastu mõni noorem töötaja, kel kogemusi vähe. Tegelikult on meil tööl korraga kuus dispeterit ja kui tõesti mõnel tekib probleeme arusaamisega, saab ta kõne lülitada ümber teisele, kes murdekeelt paremini valdab. Meie seltskond on suures osas Lõuna-Eestist pärit inimesed, mistõttu tavaliselt ei teki ka valesti mõistmist. Püüdleme sinnapoole, et rääkida helistajatega kolmes keeles: eesti, inglise ja vene keeles.
Valik võru-eesti päästesõnastikust: Sann palas! Saun põleb!
Allikas: Võru Instituut |